Алекс Хирш против диснеевских цензоров. / Дисней (Disney) :: Gravity Falls :: длинопост :: бессмысленно и беспощадно :: цензура :: Мультфильмы :: алекс хирш :: фэндомы

алекс хирш Дисней Мультфильмы цензура бессмысленно и беспощадно длинопост ...Gravity Falls фэндомы 

Алекс Хирш против диснеевских цензоров. Драма в двух актах. Акт первый.

Алекс:
Последний подарок. Вас никогда не интересовали мои битвы с цензорами “Грэвити Фоллс”? Возможно, мне не стоит это публиковать, ноооооо вот некоторые РЕАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ от ДИСНЕЕВСКОГО ДЕПАРТАМЕНТА СТАНДАРТОВ И ПРАКТИКИ и мои РЕАЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ. Вы не готовы к этому.

Видео:
То, что вы увидите далее – это реальные е-мейлы от департамента стандартов и практики Дисней ТВ.

СиП: Понедельник, 9 сентября 2011
Стр. 31 – Пожалуйста, переделайте “в каку”, поскольку оно звучит как аналог “в говно”. Ранее, когда Мэйбл говорила “Какашка. Какашка. И попы” в эпизоде “Бойцовые бойцы”, это звучало больше по-детски и не так оскорбительно.

А: Ни разу на Земле мне не встречался человек, неважно, какого возраста, которого бы оскорбил мультяшный персонаж, говорящий слово “в каку”.
Не буду переделывать.

***
СиП: Стр. 492 – Нам стало известно, что “ху-ха” – это сленговый термин, обозначающий вагину, пожалуйста, переделайте.

А: Это реальное слово, означающее “веселье” или “суматоху”, и оно ЯВНО используется в этом значении. Контекст такой: ресторан с совиной тематикой, который называется “Свистопляска совёнка Ху-Ха.”
Не буду переделывать.

***
СиП: Стр. 14 – Пожалуйста, переделайте “Щенок-пухляш” на футболке. У слова “пухляш” есть сексуальный подтекст.

А: Это глупо. Это изображение толстой собаки. Из контекста нет никакого основания полагать, что “пухляш” значит что-либо другое.

СиП: Мы проконсультировались насчёт этой фразы с вышестоящим начальством, и, к сожалению, она всё ещё вызывает озабоченность. Если хотите, можете прислать альтернативные фразы, я проконсультируюсь насчёт них и сообщу вам результаты.

А: Альтернативные фразы: Пухлый щенок. Щенок-толстячок. Щеняшка-пухлая мордашка.
Поверить не могу, что мне приходится это делать.

***
СиП: Стр. 380 – Пожалуйста, переделайте действие, где Блаббс приобнимает Дёрланда. Как указано в предыдущих замечаниях, их близкие отношения должны оставаться комичными, а не кокетливыми.

А: Нет. Они… приятели. Расслабьтесь.

СиП: Жест одобрен в этом контексте.

***
СиП: Стр. 50 – Пожалуйста, переделайте слово “Оспаде”, поскольку оно считается аналогом слова “Господи”.
Стр. 26 – Пожалуйста, переделайте фразу “Пресвятое Рождество!”, поскольку оно может быть воспринято как оскорбление религии.

***
СиП: Стр. 6 – Пожалуйста, переделайте реплику Суса об одевании в гигантского плюшевого медведя. Она может навеять мысли о людях, которые одеваются в плюшевых животных ради фетиша “фурри”.

А: Мне обязательно на это отвечать?

***
СиП: Стр.11 – Пожалуйста, переделайте реплику Венди “А, блин блинский!”, поскольку у “блин” есть неприличное сленговое значение.

А: Как я до такого докатился

***
СиП: Стр. 16 – СиП не нравится использование имени “Люцифер”… пожалуйста, переделайте.

А: Не вижу причин это переделывать. Дьявола не существует.

СиП: Пожалуйста, переделайте. СиП опасается, что мы получим жалобы на подобные упоминания Люцифера, сатаны и/или дьявола.

А: Ну и что, если мы получим жалобу?
Реплика в нынешнем виде звучит как: “Выточен из бивней самого Люцифера”. Это напыщенный, аполитичный, старомодный, витиеватый язык, вроде того, каким написан “Моби Дик”. Он на 100% менее оскорбителен для любой религии, чем сцена с “адом” из Дикой поездки мистера Жаба в Диснейленде.
Наше использование этого имени, бесспорно, оправдано, и на жалобу можно ответить так:
“Сэр или Мадам, мы уважаем вашу религию, но этот вычурный язык прямиком из книги в свободном доступе использован в комедийно-жутком хэлолоуиновском контексте. Он никоим образом не является комментарием о каком-либо вероисповедании. Пожалуйста, съешьте это печенье в форме Микки Мауса и наслаждайтесь этим милым классическим диснеевским мультиком для всей семьи”.
Почему мы должны держать себя в заложниках у воображаемых профессиональных обиженок, бросающихся на всё подряд, на случай, если они будут из кожи вон лезть, чтобы притвориться, будто их это оскорбляет?

СиП: Рассмотрим в контексте

***
СиП: Стр. 32 – Шутка с баскетболистом, бросающим ручную обезьяну через баскетбольное кольцо, скорее всего, будет проблемной. Мы должны будем проконсультироваться насчёт приемлемости этой сцены с консультантом “Диснея” по животным, особенно при включении приматов.
И ещё, имя обезьяны, “МАРТЫШКА-ШАЛУНИШКА”, так же проблемно для СиП, поскольку термин “шалунишка” неприличный. Пожалуйста, переделайте.

А: Это, наверное, самая идиотская серия заметок, которые я получал. Серьёзно, перечитайте этот параграф вслух целиком.

***
СиП: Пожалуйста, переделайте текст на флаере Тэмбри “бутылки будут крутиться”. Это намёк на то, что они собираются играть в бутылочку. Мы не хотим направить нашим зрителям неправильный посыл.

А: Посыл таков: “подросткам нравится целоваться”. В каком месте это неправильный посыл? И это просто НАДПИСЬ НА ФЛАЕРЕ, мы даже не показываем поцелуи. Вы, должно быть, шутите.

СиП: Этот флаер всё равно вызывает у СиП дискомфорт, поскольку создаётся впечатление, будто это “целовальная вечеринка”.

А: Что за “целовальная вечеринка”, и как на такую попасть? Ладно, уберу фразу “бутылки будут крутиться”. Пожалуйста, замените её на новую фразу “Не одобрено СиП”.

СиП: Пожалуйста, уберите “Не одобрено СиП” с флаера вечеринки.

А: Не понимаю, в чём здесь проблема.

СиП: “Не одобрено СиП” было одобрено СиП.

AlexHirsch©
@_AlexHirsch
One last treat. Ever curious about the fights I had with the censors on Gravity Falls? I probably shouldn't share this buttttt here are some REAL NOTES from DISNEY S&P and my REAL REPLIES. You are not prepared
#10YearsOfGravityFalls
Monday, September 9,2011
Pg 31 -

https://m.vk.com/video-78299166_456239326

Подробнее
AlexHirsch© @_AlexHirsch One last treat. Ever curious about the fights I had with the censors on Gravity Falls? I probably shouldn't share this buttttt here are some REAL NOTES from DISNEY S&P and my REAL REPLIES. You are not prepared #10YearsOfGravityFalls Monday, September 9,2011 Pg 31 - Please revise "poopface" as it comes across as a replacement for"shitface." Prior use of Mabel saying "Poop. Poop. And Butts" in the episode Fight Fighters came across as more childlike and not as offensive. 0:21/4:43 <|>) ** ► 1.9M views 9:01 AM • Jun 16, 2022 • Twitter Web App
Gravity Falls,фэндомы,алекс хирш,Дисней,Disney,Мультфильмы,цензура,бессмысленно и беспощадно,длинопост
Еще на тему
Развернуть
Бля был же пост такой же.
Серьёзно? Где? Как я мог пропустить такую годноту?
Apokal17 Apokal17 11.07.202207:22 ответить ссылка -1.5
Хз, не сохранял.
По-моему там был только отрывок, а не пересказ всего видео
Giin Giin 11.07.202207:32 ответить ссылка 0.2
Было пару тупых правок и у меня «Недостаточно волшебно», и «нужно элегантнее»
tooo tooo 11.07.202207:07 ответить ссылка 0.1
Это многое объясняет. Теперь понятно, как появилось большинство современных тайтлов от Диснея.
И этот упадок только набирает обороты.
После такого слива переписки Хирш всё ещё работает на Дисней?
нет - сейчас на Нетфликс
t ы

САМ’04
iîyl .' V	foflí W. VI	
. » ' '» iä-;; < В*'* 1 ) Ih'Àj	b	
		f
Д»у- Л-.- *д!» W ‘ 5 А	■	В 1
	м
	
	
	3t,
....... ... .... . ..... —^v. . .^..» ^— м<:		
:Шг \ФЁШш	ж
K-2SO K-2SO 11.07.202210:47 ответить ссылка 1.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
> Pg 19 - Please revise the Mabel’s line “let’s go get two dodos and force them to make out. This plays as too adult for our audience.
Lets look at the context here: Mabel is talking about traveling back in time, picking up two extinct birds, and bonking their beaks together while making smoochin
подробнее»

Gravity Falls фэндомы алекс хирш Дисней,Disney Мультфильмы цензура бессмысленно и беспощадно длинопост

> Pg 19 - Please revise the Mabel’s line “let’s go get two dodos and force them to make out. This plays as too adult for our audience. Lets look at the context here: Mabel is talking about traveling back in time, picking up two extinct birds, and bonking their beaks together while making smoochin
г о
Твоё лицо, когда ты заходишь в питерскую сувенирную лавку и находишь там палёный мерч по своему мультсериалу
подробнее»

Gravity Falls фэндомы алекс хирш палево Alex Hirsch

г о Твоё лицо, когда ты заходишь в питерскую сувенирную лавку и находишь там палёный мерч по своему мультсериалу
Gravity Falls Secret messages
De-coded, that Says "Stan is not what he seems"
подробнее»

Gravity Falls фэндомы загадки Хирша удалённое

Gravity Falls Secret messages De-coded, that Says "Stan is not what he seems"