- Девчонка, ты делаешь мне безумно больно
- Вы позвонили Мейбл, кому я потребовалась, что вы связались со мной так поздно?
- Попробуй догадайся. Во сколько вечером ты придешь домой?
- Ох. Вообще я хотела остаться здесь после того как мы закончим наш проект.
- Что? Почему?
- 2 Слова, Амиго. Даааааа, Нооочоовкааа!
- А не могла бы ты прийти домой после...
- Ааа... Что за нужда во мне дома?
- О, знаешь, просто... потому...
- ОМОЙБОГ, это приглашение на потрахушки?! (прим. пер. - примерный перевод)
- Что?? НЕТ!! Я просто...
- Раз... Два... (прим. пер. - понятие не имею как лучше перевести)
- Что?
- Ау, ты решил позвать меня перепихнуться прямо сейчас?! Ехехехе, Дипер, ты кобель!
- Мейбл, какого хрена?! Не ори так!!
- Ой, расслабься Мистер Паранойя. Леа вышла взять нам перекуса для мозгов. Теперь по поводу звонка... Охх, наш первый звонок для перепихона, ох, как далеко мы зашли...
- Ты перестанешь говорить это?? Это было не приглашение потрахаться или что-то такое!! Я просто, типо, мне нужно, я хотел увидится с тобой вечером! Гхх!
- Хах. Ну,Дип, это очень плохо. Потому что тогда я могла бы прийти домой и помочь своему брату...
- Ох, ну! Увидимся завтра, бро!
- Эй! П-подожди! Не вешай трубку.
- Ок, хорошо, ты победила, ясно? Я... эм...
- В настроении? В зоне? У тебя там в штанах вечеринка и ты хотел со всей официальностью пригласить меня на неё через звонок?
- Омойбогмейблстоп
- ХАХ! Не волнуйся мой безцеремонный сексотелефонный бро-бро, я буду дома минут через 20. Хехе.
- Ты парой очень меня смущаешь, знаешь?
- Прости, Диппер, просто с тобой это сделать так легко! Но да, скоро увидимся...
- Оооочень скоро. Ты не видишь это, но я сейчас подмигиваю.
- Как изысканно с твоей стороны.
- Ещеб.
- Люблю тебя, скоро увидимся, Мейб.
- Люблю тебя тоже, Диппити-Дип-Дипперсон! Пока...
Подробнее
ч bu. ftübKUV X was just (jûnna crash U6E.6 WIW Lbl6tf wrt£M чме Finished our P№CT. /
/fAON lH-9Vá /Nmv^i.wâ üÇ э-bv OOU ИЗЛЭ J/NOÛ mv
\ Ott шм W- PARAMOlA, LÊ\üH'S OUT 6ЕП Nfr ob BßN^ fOODI Nûw лвоиг THE NftTURe OE TWA PBÛMecALu--A/VW 0O& F|RS>T OFFlUftLBOÛTTCAUU, он но\м tar. \iMEve аьме--- 4»iu. юи ¿тор sAVttio Шт7? лТ-ХТ \N^'T A BOOTY Л/‘, № чмннте\)б^н X 3UST-0\ÿ£- T PWb, t ч»Ршф vWGr ЬиТ 'МГТИ Y00 T0N6/J]7 eeez\
\ ny_f\\Æ MOU «U, ftLßfrHT?
IM THE MOOD? IN THE 20M£? THERE'S A PARTY' IN TOUR PAMTS AND YOU'D UK6 TO £XT£N1 a formal invitation VIA PHON6L.au ' \\AHf DON'T WOZM ¿¿OTrMa№ FPG BRO, rfx UfiME IN
Lù\l& YOU 700 ■DipplTZ-PlP -DIP^SÛW/ -
Gravity Falls,фэндомы,Dipper Pines,GF Персонажи,Mabel Pines,Pinecest,GF Пейринг,GF Комиксы,Примерный перевод
Make me acking cray cray - про acking остается только гадать (но aching / ache - боль, а произносится созвучно написанию с буквой k), а cray-cray - безумный. Если взять гипотезу про acking - Ты делаешь мне безумно больно.
Booty call - рискну предложить приглашение потрахаться / приглашение на потрахушки. Ну а в зависимости от желаемого градуса перевода можно рассмотреть и приглашение почпокаться / постельный призыв / зов на шпили-вили (мне кажется, последнее было бы в духе Мейбл) . Увы, перевод может быть только приблизительным, прямого аналога в русском встречать не приходилось.
Leigh - чье-то имя (думается, можно перевести как Леа, Лея уж слишком звездновоинственно звучит), видимо, подруга, с которой Мейбл делала проект и у которой думала заночевать.
Brain food - зд. всякая еда, стимулирующая работу мозга. Может быть тот же шоколад или еще какой стимулятор. За перекусоном пошла подруга.
Extend a formal invitation - как вариант "со всей официальностью пригласить" (на вечеринку в штанах).
..be home in like 20 - дома минут через 20.
How very suave of you. Quite. - Как изысканно с твоей стороны. Еще бы! / Дык!
See you in a bit, Mabe - Увидимся, Мейб (грамматика у оригинального автора хромает, а пунктуации нет, но можно предположить, что это сокращение от имени.
Спасибо постеру, интересно было попробовать!