типо перевёл
Подробнее
Не/ HJt/ (л^сьв (ЛхЛААЬО. OCWMWAs fi&/ ЛАЛАСА/, 4yWU> p¿LfЬЫМЛ/ \л/>дси(ИА^ЛХХу vwtfc íA II НАС сЯ№сиЛШАМШМ&4 д/ЯхЛу^^^Ш^ЁуиУЛЛгКЛУ \MX>KJ>JUx2)^ pAj ЧАССИЛ/ ^XCSOV^/, l^UHWUXMAj 00АШ/ д&\ХУШ4/}I Не/ ЪшмзсмШШй^^&ш/ 0удЩ в KAj САСЬОЛЛАЛ/ Щ L О нал/ гш тш ВНА^т^МЛ/ f‘Л/ЛААШЯСЖМИгКАУ НАУ $ И^Г«№ (WUCÔkAUA/ CeAf^^^^^j/j KAHVAApCUA/ WAXewËe (ЛАССО пШш ■ эмиШШ
Pacifica Northwest,GF Персонажи,Gravity Falls,фэндомы,Dipper,GF Арт,GF art,Dipifica,GF Пейринг
Еще на тему
Я бы перевел не "тают в моем рту", а просто "тают во рту". Смысл не меняется, но звучит лучше.