Перевод первого
»Комиксы песочница реактор Dipper Pines Mabel Pines Wendy Corduroy Paint сделал сам длиннопост GF Комикс Gravity Falls фэндомы GF Персонажи GF Разное
Вроде бы и понимаешь, что от кармы пользы никакой нет, но...
GF Комиксы GF Персонажи Gravity Falls фэндомы
Краду хлеб насущный, но это же реактор, тут жестокая конкуренция.
Можете меня подпнуть за качество перевода, первая часть тутMabel Pines GF Персонажи Dipper Pines Pacifica Northwest Stanley Pines Stanford Pines GF Комиксы длиннопост GF Lost Legends Gravity Falls фэндомы
Перевод первого (из 4х) рассказа из официальной книги Алекса Хирша - Лицом к лицу.
Сурс - https://vk.com/mewnacomics
GF Персонажи GF Комиксы Bill Cipher Gravity Falls фэндомы
Консилиум принял решение.
Вы изгнаны в другое измерение без права возвращения.
-Ладно, хорошо! Я уйду.
Но запомните мои слова...
Я захвачу все остальные измерения и сделаю всех своими миньонами!
И тогда я вернусь.
-Эм, изгнание действительно необходимо?
-Да. Потому-что во-первых: он вспыльчив.
И во-вторых...
... Он не вписывается к нам.
алекс хирш Дисней Мультфильмы цензура бессмысленно и беспощадно длинопост Gravity Falls фэндомы
Алекс Хирш против диснеевских цензоров. Драма в двух актах. Акт второй.
( Акт первый http://old.reactor.cc/post/5264041 )
АХТУНГ! В тексте присутствует мат, ради аутентичности представленный в первозданном виде. Просьба убрать пожилых беременных детей от экранов.
Алекс:
У меня таких в буквальном смысле *тысячи*. И каждая до сих пор меня терзает.
[СиП: Стр. 19 – Пожалуйста, переделайте реплику Мэйбл “Давай найдём двух дронтов и заставим их целоваться”. Это звучит слишком по-взрослому для наших зрителей.
А: Давайте посмотрим на контекст: Мэйбл говорит о том, чтобы отправиться назад во времени, взять двух вымерших птиц и стукать их клювы друг о друга, при этом издавая звуки поцелуев. Как это вообще может быть оскорбительно
СиП: ОДОБРЕНО В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ
***
СиП: > Минута 1:23
На постере фильма “Папа-конь”, пожалуйста, уберите трубку изо рта коня
А: Почему? Вы боитесь, что мы подадим коням дурной пример и научим их курить трубки?]
***
Алекс:
Всё это…
[Видео – перевод ниже]
Ради двух секунд этого
[Сцена из “Охотников за головами”, где восковой Шекспир начинает декламировать лимерик]
Видео:
СиП: Пожалуйста, переделайте лимерик, начинающийся с “Жил да был человек из Айдахо”. В СиП обеспокоены, что к этой фразе можно подобрать неприличные рифмы.
А: Почему?
“Человек из Айовы, которому было хуёво” – это известная матерная рифма, которую я решил полностью избежать. Чтобы вам же было легче, я придумал новое начало стишка – “Человек из Айдахо” – у которого такая же хорошая структура слога, но нет уже существующей концовки.
Я даже не представляю, как из этого можно получить “хуёво”, да и вообще любое производное от “хуй”.
Как это вообще будет звучать?
“Жил да был человек из Айдахо, вместо “хуй” говорил он "хуяха”? “
Бессмыслица какая-то.
Скорее всего, будет что-то типа:
“Жил да был человек из Айдахо,
И была у него черепаха.
Раз пошёл с ней гулять, вдруг орёл её – хвать!
Не везёт черепахам в Айдахо”
Пожалуйста! Кто знает, как этот ненастоящий стишок заканчивается? Как кто-либо может жаловаться на что-то, что существует только в его голове?
СиП: СиП всё равно считает, что из “черепаха” может получиться “хуяха”.
А: Кому мне позвонить, чтобы лично об этом переговорить?